The Credits List Potential Mistake

3 votes

I think The Traditional Chinese Localization Team was labled Simplified Chinese Team by mistake. I am not 100% sure, but these people's name are typical Taiwanese surname( a place where Traditional Chinese is used) . Moreover, there are no Traditional Chinese Team in the credits. Lastly, there is another Simplified Chinese Team in the Credits under additional localization : Allison Kuo, Feng Shan, Xuan Pan. These makes me believe that they should labled Traditional Chinese Team instead.

Under consideration Translation (zh-CN) Translation (zh-TW) Suggested by: Andy Li Upvoted: 03 Sep, '25 Comments: 0

Comments: 0